翻译偷工减料,卡塔尔上替补国足输得更惨!武磊臭还不让说?磊迷被团灭
中国足球落后,真是全方位的。不仅仅是球员技术水平的问题,而是体现在各个方面。但谁能想到,就连国足翻译也“偷工减料”!国足0-0战平黎巴嫩,扬科维奇赛后答记者问时,说好几分钟,国足翻译却表示:“这段太长了,我就跳过了,我想大家都听得懂。”这太尴尬了!扬科维奇还替翻译道歉:“是我的问题,抱歉。”
全国球迷怒了!这太匪夷所思了,有球迷留言:“这翻译怎么进国家队的?谁家的亲戚?”“扬科维奇执教水平先不说,这对主教练最起码的尊重都没有了!”“这种翻译怎么也能混进来?”媒体人李璇直接批评道:“不管主教练说的长或者短,说的内容是否有价值。这是你的本职工作呀,你都不完成工作,你的职业素养何在?”
“你对现场采访的记者不尊重,对主教练也缺乏最起码的尊重。如果都像你说的,大家都能听懂,要你干啥?!有什么必要花钱雇你?!”还有一个严肃的问题是,国家队管理人员没有在现场的?一个翻译本该忠实本职工作,有何权利替主教练做出取舍?甚至有球迷怀疑,是否在主教练布置战术的时候也偷工减料选择性翻译!
卡塔尔若上替补,国足更惨!卡塔尔两战全胜锁定小组第一,国足拿2分暂时排第二。但是末轮国足对阵东道主卡塔尔,真枪实弹地较量,国足大概率输球。而塔吉克斯坦末轮对阵黎巴嫩,两队半斤八两,理论上都有机会小组出线。卡塔尔主帅洛佩兹在赛后表示,对阵中国队将会进行人员调整,有人认为,国足机会来了!
击败塔吉克斯坦,在洛佩兹看来,这场胜利是应得的,虽表示对手给球队制造了很大麻烦,其实只是对对手的尊重。谈及小组赛末轮对阵中国队,洛佩兹说道:“在确保小组第一出线之后。末轮对阵中国队的比赛可能会有一些变化,我会给另一些球员更多机会。”有理性的中国球迷表示,“替补为表现自己更加玩命!国足要满地找牙了!”
据北青体育报道,国足已派专人现场观看卡塔尔的比赛。不相信对手会“放水”,“我们要做好备战工作,现在面对哪个对手哪套阵容,都必须全力以赴,不能有任何侥幸心理。”针对武磊在中黎之战错失绝佳机会,武磊被骂、上热搜。媒体人李璇发文表示:每次武磊被批评总有人说,他已经是国足最强,别人更差,真为他好就别急着帮腔。
有球迷留言:“主任,沪媒有些人已经说啦,他踢不好是因为一直被网暴”。该媒体人回复:“他们有没有说清楚,武磊为什么被网暴?还一直被网暴?”
【您若喜欢“萩龙观世界”的文字,请果断关注,享受足球不会迷路】